午夜,香港维港一艘私人游艇,亿万富翁奈里欧·温奇(米基·马诺洛维克 Miki Manojlović饰)离奇淹死。作为势力庞大的W集团的创始人和大股东的奈里欧并没有正式的继承人,他将把所有的财富赠给他的秘密养子拉戈·温奇(托莫·希思黎 Tomer Sisley饰)。二十年前奈里欧在南斯拉夫的孤儿院收养了男孩拉戈。然而继承这大笔遗产的拉戈,却遭遇了一连串错从复杂的暗杀与陷害,一场扑朔迷离的生死决斗就此上演。 由法国导演吉勒莫·塞勒执导的影片《决战豪门》,改编自比利时漫画家菲利普·弗朗柯的同名漫画。影片横跨法国、美国、香港、东欧各国拍摄,加之不断穿梭在回忆与现实中险象环生的故事情节,荣获2012年第38届美国电影电视土星奖最佳国际电影提名。
因为遭受不正当竞争而丢掉好几个合作的美食自媒体博主苏时雨(汤敏 饰),意外邂逅了放弃优渥生活隐居在山上种茶的富二代林味(陈靖可 饰)。在事业走投无路的情况下,苏时雨不得不接受林爸的“特别委托”——让不问世事的儿子“回归红尘”继承家业。面对苏时雨这个“闯入者”,清净惯了的林味百般不爽。他相信苏时雨忍受不了山中清苦的生活,三分钟热情很快会被浇灭。然而,苏时雨却用自己的热情和执着,一点点的改变了林味的看法。在各自寻找人生方向,实现梦想的路上,两个人的不期而遇带来了别样的温暖和治愈,爱情也在不知不觉中悄然滋长……
《综艺大集合》是台湾的综艺节目,于2001年11月11日在民视首播。主持人为胡瓜、董至成、浩角翔起、谢忻、小娴。开播之初,播出时间为周日晚间八点至晚间九点十分;而后逐步延长至十点。于2011年4月24日起,提前至周日晚间七点三十分至九点四十分播出。 节目更换型态后,改成外景录影节目,由胡瓜领军主持的民视综艺强档,该节目是一个乡土类节目,录影地点是台湾各乡镇。内容是介绍并体验台湾各个角落的人文、美食、特产等。主持群以及艺人来宾在节目里面跟群众玩游戏,送奖金,与民同乐。
唐永强一家住在新界,虽然太太有工作,但唐永强却失业,家里没有收入,靠领取综援维生。两夫妇的关系逐渐转淡,太太更是红杏出墙,唐一怒之下竟出手打妻子,妻子更离开唐跟情夫出走了。两名女社工在跟进唐这个问题家庭的个案时,竟发现唐正胁持着子女在家中,要求跟妻子见面。最后竟引爆石油气,警方在现场搜证和落口供,竟发现了近日两案女童失踪案事主的尸体,众人都毛骨悚然……
Shelly needs to catch a killer in order to prove her innocence in her brother's murder. Along the way she meets love, sorrow, and prosecution. A journey of self perception as she finally realizes her destiny.
准新人 Andi 和 Lu 原本只打算在婚礼前,相约三五知己狂欢一番。然而,一段意料之外的小插曲,竟令这个“单身女子周末”演变成一场真心话告解大会。一班三字头女同志加一个男仔,会揭出几多不为人知的秘密,又会碰出几多笑料?超强卡司联手打造,一部关于女性性高潮的爆笑喜剧。这个周末,酒后吐真言,秘密大解放!
《黑蝴蝶》故事发生在阳光灿烂的80年代,80年代中期从监狱出来的女人齐琳(刘敏涛饰)提前刑满释放回到家里发现已经物是人非、鹊巢鸠占。捍卫感情还是成人之美?在一系列艰难的选择之后,齐琳重新陷入了艰辛忙乱的生活。同时跟迷惘懵懂青年周鲲鹏(李家成饰)之间发生了奇妙的化学反应,他们从没有交集到互相影响,在一起找到人生意义的过程中,产生了一种“爱”。但却因为年龄的差异让这份“爱”变得有些难以启齿,就在深陷其中不知所措的时候,一段狱中的孽因横空飞来,将深爱的两人拆到相隔阴阳飙泪对话。
囚犯保罗逃出监狱,要警官亚历克斯帮他找出杀害其妻子杰西卡的凶手,杰西卡曾是特里贝克公司的技术总监。亚历克斯和塞米尔随着保罗的行动而对特里贝克公司展开了调查,最终发现里贝克公司老板施特里贝克收买了激进组织康特拉的头目特斯拉,利用他们制造混乱为自己公司的发展扫清道路。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
一场五人制足球赛加上裁判一共十一人,但是可以搞出的花样,你没有看过是想象不到的。周日足球联盟,因为粗野暴力而臭名昭着的开膛队和清一色同志的FC野战排队狭路相逢。从队长到队员,再到亲友团,为了比赛的胜利各施绝招。"瞒天过海":同志队的队长阿奇球员出生,但是从男友到队员,都要求大家检点行为装直男,且看他最后是如何开窍在众人面前激吻自己的男友。"偷梁换柱":以假乱真。开膛队意外发现了同志队的真面目后,决定开始扮骄装同志,反把恐同的帽子扔给了同志队。"釜底抽薪":同志队在节节败退后,在"临时教练"马克思的指点下,终于开窍,做回真我,该娘就娘,一路反扑。"擒贼擒王":当然比赛要想获胜,裁判的小哨子很重要。双方都没有给第一次执鞭当主裁判艾尔顿好日子过。(http://www.kan84.net/bdhd/btKickOff.html)不但是赛场里斗,赛场外也是硝烟纷飞。"围魏救赵":金斯顿和马尔科这一对欢喜冤家,金斯顿为了让追自己男人的某个女人死心,竟然和这个女人一起滚床单,三个人如何摆平事情?"李代桃僵":开膛队的队长亚当和弟弟简斯之间反反复复,剪不断,理还乱的兄弟情谊。"无中生有":开膛队的丹尼被所有认为是娘泡,装直男的同志,却演了一场和女友同甘共苦的真情表白大家使尽浑身解数,三十六计却都是围绕着一个情和爱的主题。在对抗,争斗中,在诙谐幽默的台词,剧情里,拉近了彼此心灵之间的距离和消除了情感的隔阂。
姚依因为要寻找失踪多年的父母进入了篁岭雾隐村,不料途中同伴们离奇失踪,寻找未果,后再次进去篁岭,却发现村里多了很多人,这些人似乎都跟一起事故有关。
该片是根据户籍警田爱军网上追逃的真实故事改编。\r田爱军作为河南省安阳市公安局殷都分局楼前路一个小小的派出所一名普通的女户籍警,虽不是专职追逃的刑警,却独辟蹊径从户籍、身份证和网络方面找到了“追逃”突破口,利用自己创造的“网上追逃工作法”,直接抓获网上在逃犯罪嫌疑人46名,其中5名为命案在逃犯罪嫌疑人。她总结的“田氏追逃法”被列入《河南省公安机关“网上追逃”工作规定》。