克雷塞(丹泽尔•华盛顿 Denzel Washington 饰)曾经是一名杀人不眨眼的特种兵,但是退役后的他却常常被自己杀人的梦魇惊醒,无法忍受痛苦的他只好求助于酒精来麻痹自己的神经。好友见长此以往不是办法,遂推荐他到墨西哥去担任一名私人保镖。墨西哥城是世界高犯罪率城市,绑架事件频发,不管有没有钱都可能遭到绑架。克雷塞保护的是一名百万富翁的女儿皮塔(达科塔•范宁 Dakota Fanning 饰)。10岁的平塔活泼可爱,她快乐的心很快就感染了克雷塞,她成了克雷塞生活中的天使。但是,好景不长,皮塔遭到了绑票并被撕票了!克雷塞大受打击,怒火中烧的他决定只身去找绑匪为皮塔报仇。©豆瓣
浩瀚的九州大地上,大徵朝珠赋沉重,逼得渔民绞杀亲子,以谋鲛女落泪而得鲛珠,沿海渔村的少女海市因此遭遇,父母亡故,全村被屠戮。生死关头,她求助于途经此地的大徵第一权臣方诸,历经考验,最终被方诸带回天启。海市从此女扮男装,成为方诸的徒弟。此时,大徵内忧外患不断,喜怒不定的年轻皇帝褚仲旭,因为经受皇朝内乱,而对生失去了一切兴趣,表面上以昏君自居,却在方诸苦苦支撑国家和平时,暗中默默观望这一切。海市奉命成为帝旭的护卫,但却因此引起了帝旭对她的兴趣,两人经历诸多生死关头,从互有误会到逐渐理解对方,帝旭察觉海市的
Haeyoung (Kim Hyeyoon) is a hopeless girl. She has tattoos all over her arms. She uses vulgar language, and is even violent. She is a terrible troublemaker. She does not have a mother and lives with her father (Park Hyukkwon), who runs a Chinese restaurant, and a younger sibling. One day, her father has a mysterious accident, which places her in a position of responsibility. Sh...
程家三兄弟为民除害,因此而惹恼了地煞(权永文 饰)和天煞(任世冠 饰),遭到两人报复。老大惨死于屠刀之下,老二程振南(田俊 饰)和老三程振北(陈慧楼 饰)分别带着他们的儿子阿龙(成龙 饰)和阿栋(惠天赐 饰)踏上逃亡的旅程,一场混乱之中,阿龙和阿栋失散,从此踏上了两条截然不同的人生道路。 时光荏苒,阿龙成长为了乐观开朗的正直青年,一次无意中,他使出了失传已久的程
意大利新现实主义的代表作,但因其反应现实的力度致使当时的意大利政府采取了全面封杀的态度,结果使这部片子的知名度大幅度降低,但本片无论从表现手法,还是演员表演,到对社会,人性的刻画揭露,无不表现出深厚的功力和艺术水准,其成就足以使它超越《偷自行车的人》成为新现实主义的巅峰之作
根据乌克兰同名小说改编。少年维塔亚被吸入了1000年前的天门,要返回现世,必须获取佩龙之心,召唤神的力量,但是佩龙之心却被万恶的库曼族抢走。他们招出了石头巨人,欲统治世界……
亿万富翁运动员巴迪·金通过在他的偏远山区庄园狩猎人类俘虏来放松身心,但他的最新受害者AvaBravo让他遇到麻烦。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
影片以缉毒行动为背景,讲述了由陈小春饰演的重装警察总督察陈志威为打击巨型毒贩交易,率领手下奋勇缉拿毒贩,最终成功瓦解了黑暗势力的故事。
当一位丹麦厨师前往托斯卡纳出售他父亲的生意时,他遇到了一位当地妇女,她激励他重新思考他对生活和爱情的态度。
诺拉的婚姻令她的生活发生了巨大的转变:从边远省份来到国家首都莫斯科,和她的知名科学家丈夫一起,居住在一个条件优越的秘密机构。诺拉的母亲自她婚后第一次来看望她,这不仅是一次母亲对女儿的平常问候,也是对她生活的全面观察与无痕压迫——诺拉和丈夫之间似乎出现了问题,而家庭矛盾的背后是更深层的割裂与叹息。封闭的场景困住了角色,模糊了现实与戏剧的边界,诺拉的“平行人生”在小小的一方天地里看似按部就班地上演。
Agnes, a teacher from the Hessian provinces, has come to Berlin to identify a dead girl who might be Lydia, her runaway daughter. It turns out not to be Lydia, but Agnes stays in the city anyway. Still frantically looking for her missing daughter, she comes across a young stray called Ines, who no longer leaves her side.